Mein Buch:
Musterübersetzungen von Urkunden Russisch–Deutsch und Deutsch–Russisch
Dieses Buch ist als eine praktische Hilfe für den beruflichen Alltag von Urkundenübersetzern für Russisch und Deutsch konzipiert.
Am Anfang werden einige nützliche Begriffe vorgestellt und praktische Empfehlungen gegeben. Den zentralen Teil des Buchs stellen Originalurkunden sowie Musterübersetzungen von Urkunden dar, die im Alltag eines Deutsch- und Russisch-Übersetzers am meisten vorkommen. Es werden Urkunden behandelt, die in deutscher oder russischer Sprache verfasst wurden und jeweils in die russische oder deutsche Sprache übersetzt und „beglaubigt“ werden. Diese Übersetzungen werden vor allem in Deutschland verwendet: sie sind für deutsche Behörden und Einrichtungen sowie für diplomatische Vertretungen der Russischen Föderation und der Republik Kasachstan bestimmt.
Das Buch ist auf der Grundlage der praktischen Erfahrung, der besuchten Fortbildungsveranstaltungen, der Recherche in der einschlägigen Fachliteratur, in den relevanten Foren und zahlreichen Internet-Ressourcen entstanden. Die Originalurkunden und deren Übersetzungen stammen aus der Übersetzerpraxis.
Die Musterübersetzungen wurden nach bestem Wissen und Gewissen erstellt und sind als eine Sammlung von Erfahrungen und Tipps sowie als eine unverbindliche Empfehlung für die Anfertigung von Urkundenübersetzungen im Sprachenpaar Deutsch/Russisch zu verstehen. Der abschließende Teil besteht aus Referenzmaterial (Glossare in beiden Übersetzungsrichtungen, Übersetzerbezeichnungen und Bestätigungsvermerke der Länder sowie Transliterations- und Transkriptionstabellen für jeweilige Sprachrichtungen).
Herausgeber: BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH
Seiten: 178
ISBN: 9783938430705
Erscheinungsjahr: 2016
Preis: 31,00 Euro + Versand per Einschreiben (Einwurf) innerhalb Deutschlands 4,00 Euro