Переводчик немецкого и русского языков Лилия Винникова

Из любви к письменному слову

Своей любовью к письменному слову я обязана маме. Она много читала мне вслух, и чтение стало неотъемлемой частью моей жизни. Позже, в школе, с изучением первого иностранного языка – немецкого – меня все больше стало увлекать языкознание и искусство перевода, с помощью которого можно извлечь смысл из иностранных слов и передать его хорошо знакомыми словами. Уже много лет я помогаю людям понять друг друга: я открыла свое дело и занимаюсь переводом с немецкого языка на русский и с русского на немецкий.

Высшее образование в области лингвистики и перевода я получила в Германии, окончив Кёльнский университет (с присвоением степени магистра), где изучала славянскую, романскую и южнославянскую филологию.

До этого на родине, в России, я также получила квалификацию учителя немецкого языка.

За время своей работы я приобрела большой опыт перевода юридических, медицинских, технических, экономических и рекламных/маркетинговых текстов. Я регулярно принимаю участие в наиболее интересных семинарах и курсах Союза переводчиков Германии (BDÜ), Специализированного союза профессиональных устных и письменных переводчиков (ATICOM) и других организаций, чтобы постоянно повышать квалификацию и обеспечивать максимальное качество перевода.

Я являюсь переводчиком русского языка, уполномоченным высшим земельным судом в г. Хамм. Это дает мне право официально подтверждать полноту и правильность своих переводов, то есть выполнять так называемые заверенные переводы, которые все государственные органы Германии признают в качестве официальных документов.

В апреле 2015 года я вступила в Союз переводчиков Германии.

Кроме того, на должности менеджера переводов/менеджера по проектам в одном из крупнейших переводческих агентств Германии я приобрела большой опыт координации сложных многоязыковых проектов, управления терминологией, контроля качества и т. п.

Повышение квалификации

• Курс «Гражданское и уголовное право для переводчиков» (ATICOM)

• Независимый экзамен «Язык юридических документов Германии – судебная и административная терминология» в высшей школе экономики и окружающей среды, г. Нюртинген-Гайслинген

• Доклад о стандарте обеспечения качества EN 15038 «Услуги перевода» (Регулярные встречи переводчиков, г. Мюнстер)

• Доклад о стандарте обеспечения качества EN 15038 «Услуги перевода» (регулярные встречи переводчиков, г. Мюнстер)

• Сертификация Trados

• Семинар «Банковское дело и финансы, Россия – Германия» (BDÜ)

• Семинар «Перевод официальных документов» (Русская школа)

• Вебинары по Across

• Различные вебинары Украинской переводческой конференции (UTIC)

• Вебинары по работе с терминологией

• Вебинар «Правила написания текстов, предназначенных для последующего перевода»

• Семинар «Перевод документов об образовании с русского языка»

• Семинар «Корректура, редактирование, литературная обработка» (Русская школа)

КОНТАКТ

По электронной почте: info@lilia-vinnikova.de

По телефону: +49 251 14917168

По почте:
Übersetzerin Russisch/Deutsch Lilia Vinnikova, Lühnstiege 6, 48151 Münster
или
Übersetzerin Russisch/Deutsch Lilia Vinnikova, Siebstraße 1, 30171 Hannover

Copyright © 2010-2020 Lilia Vinnikova

ru_RURU
de_DEDE ru_RURU